1963年発表のFreewheelin' Bob Dylanに収録。戦争の影に隠れてコントロールする人々を告発する、とても力強い攻撃的な歌。彼の数多いプロテストソングの中でも最も攻撃的に聞こえる。Bob Dylan/ボブ・ディランのカバーソングは数多くあるが、この曲も例に漏れず、"Eve of Destruction"<明日無き世界>で有名な元New Christy Minstrels/ニュー・クリスティー・ミンストレルズ("Green Green"などのヒット曲多数)のBarry McGuire/バリー・マクガイア も彼のソロデビューアルバムでカバーした。
Billy Preston/ビリー・プレストン は、この歌詞をアメリカ国歌のメロディーに載せてカバー。 他にもJudy Collins/ジュディ・コリンズやDon McLean/ドン・マクリーン などがカバーしている。 しかし、何よりも、日本のトピカルソングの元祖的フォーク歌手、岡林信康がカバーしているのが、この曲に対してより親しみを感じさせる。その訳詩が高石友也であることから、このアルバムが発売された1969年当時には多くのフォーク歌手が日本でもこの歌を歌っていたと推測できる。その訳詩もここに収録。
原歌詞はこちら
ボブ・ディラン(オリジナル・アルバム・バージョン)
2018年に新たに登場した、リミックスならぬリワーク!
Masters of War
|
||
作詞・作曲: Bob Dylan Come you masters of war You that build the big guns You that build the death planes You that build all the bombs You that hide behind walls You that hide behind desks I just want you to know I can see through your masks You that never done nothin' But build to destroy You play with my world Like it's your little toy You put a gun in my hand And you hide from my eyes And you turn and run farther When the fast bullets fly Like Judas of old You lie and deceive A world war can be won You want me to believe But I see through your eyes And I see through your brain Like I see through the water That runs down my drain You fasten the triggers For the others to fire Then you set back and watch When the death count gets higher You hide in your mansion As young people's blood Flows out of their bodies And is buried in the mud You've thrown the worst fear That can ever be hurled Fear to bring children Into the world For threatening my baby Unborn and unnamed You ain't worth the blood That runs in your veins How much do I know To talk out of turn You might say that I'm young You might say I'm unlearned But there's one thing I know Though I'm younger than you Even Jesus would never Forgive what you do Let me ask you one question Is your money that good? Will it buy you forgiveness? Do you think that it could? I think you will find When your death takes its toll All the money you made Will never buy back your soul And I hope that you die And your death'll come soon I will follow your casket In the pale afternoon And I'll watch while you're lowered Down to your deathbed And I'll stand o'er your grave 'Till I'm sure that you're dead |
訳:不詳 やあ、戦争の親玉諸君 大砲を作る諸君 殺人飛行機を作る諸君 全ての爆弾を作る諸君 壁の後ろに隠れている諸君 机の後ろに隠れている諸君 諸君に知ってほしい 私は諸君の仮面を見通せるって事を 絶対に何もしない諸君、 破壊の為の製造以外は 諸君は僕の世界の中で遊んでいる まるでこれが諸君の可愛いおもちゃであるように 諸君は銃を手に取り 私の視線から逃れる 向きを変えて遠くへ逃げる、 銃弾が飛んできたら 昔のユダのように 諸君は嘘をつき欺く 世界戦争は勝つことが出来ると 私に信じてほしいと思っている しかし私は諸君の目を読み そして諸君の考えを見抜く まるで下水道を流れる水を 見通すように 諸君は自分の引き金は留めておいて 他の人々に発砲させる 諸君は後ろでただ見ている 死者の数が増えると 別荘の中へ隠れる 若い人々の血が 体から流れ出て 泥の中に埋められている間に 諸君は最悪の恐怖を振りまいた 今までで最悪の 子供を産む恐怖 この世界に 私の赤ちゃんを恐れさせる まだ生まれても、名付けられてもいない 諸君は自身の血管を流れる 血ほどの値打ちも無い 私がどれだけ知っているか 諸君に話せるほどの 諸君は私が幼いと思っているかもしれない 諸君は私がまだ充分学んでいないと思っているかもしれない しかしひとつだけ確かなことがある 私は諸君より若いけど イエス様でさえ 諸君がしていることを許しはしない ひとつお尋ねします そんなにお金が好きなの? それが諸君に容赦を買ってくれるの? 買ってくれると思うの? 私は諸君がいずれ気付くと思う 死がその代価を支払う時 諸君が稼いだその金は 諸君の魂を買い戻してはくれないと 私は諸君が死んでくれればいいと思う そして死はすぐにやってくるだろう 私は諸君の棺桶の後をつける 青白い午後に そして諸君が埋められるのを見るさ お墓の底へ そして私はその墓石の上に立ち 諸君が本当に死んだか確認するのさ |
|
戦争の親玉 訳詩 by 高石友也 爆弾を作るお前さんたち 壁の影にかくれても あんたの顔は丸見えだ おいらの世界をおもちゃのように ひねくりまわし、ただこわすだけ いつも隠れて弾が飛んでくりゃ 雲をかすみに逃げるだけ 若者たちに引き金ひかせて 死人の数を数えてる 屋敷に隠れて若者の血は ただ大地に赤く染み込む 名も付けられずに死んでいく子供 かたわのままで生まれる子供 そんな恐怖を撒き散らす お前にゃ血なぞ流れちゃいない あんたはおいらにきっと言うだろう 世間知らずと、まだ若すぎると でもひとつだけ言えることは 人を殺すことは許せない おれたちゃしっかり見とどけよう 薄ら寒い夕暮れに あんたが墓場に入るときを おれたちゃしっかり見とどけよう 収録アルバム わたしを断罪せよ(岡林信康) |
||
岡林信康のカバー Bob Dylan/ボブ・ディランのプロテスト・トピカル・ソング 戦争の親玉/Masters of War 風に吹かれて/Blowin' In The Wind 時代は変わる/The Times They Are A-Changing 神が味方/With God On Our Side The Ballad of Hollis Brown ハッティ・キャロルの寂しい死/The Lonesome Death of Hattie Caroll ホリスブラウンのバラッド/The Ballad of Holis Brown しがない歩兵/Only a Pawn in Their Game オックスフォード・タウン/Oxford Town |