フィル・オクス/Phil Ochsの後期代表曲のひとつ。The War Is Over/戦争は終わりだ と同じ1968年のアルバム、A Tape from California/カリフォルニアからのテープ に収録された。
この曲も泥沼化したベトナム戦争について歌っている。 「白ブーツ」は白人を中心としたアメリカ軍を指すが、boot には海軍の新卒兵という意味もあるので、「白人の新卒兵」という解釈も可能だ。「黄色い土地」は黄色人種が住む土地、ベトナムを指している。 言い換えるなら、「ベトナムの大地を踏み躙って行進するアメリカ軍(海軍新卒)兵士」となるだろう。
歌詞で繰り返しの部分に登場する Red はおそらく「赤・アカ」、即ち共産主義者のことだと思われる。ベトナム戦争はソ連が支援した社会主義勢力の北ベトナムと米国を中心とした資本主義勢力が支援した南ベトナムの間で戦われた内戦であったため、米軍の立場で Red といえば相手の北ベトナム軍、敵軍のことかと思われる。 敵の進軍ラッパの音が聞こえたからこちらも出て行かざるをえず、新卒兵は途方に暮れたといったニュアンスだろうか。管理人はこのように解釈した。
歌詞には銃殺刑とそれに対する反抗心の描写を始め、米軍上官と兵士、そして捕虜たちの間で行われる言動や心理をジャーナリスト的な視点から表現されている。
ツイート
White Boots Marching in a Yellow Land
|
||
作:Phil Ochs The pilots playing poker in the cockpit of the plane The casualties are rising like the dropping of the rain And a mountain of machinery will fall before a man When you're white boots marching in a yellow land It's written in the ashes of the village towns we burn It's written in the empty bed of the fathers unreturned And the chocolate in the childrens eyes will never understand When you're white boots marching in a yellow land * Red blow the bugles of the dawn The morning has arrived you must be gone And the lost patrol chase their chartered souls Like old whores following tired armies Train them well, the men who will be fighting by your side And never turn your back if the battle turns the tide For the colours of a civil war are louder than commands When you're white boots marching in a yellow land Blow them from the forest and burn them from your sight Tie their hands behind their backs and question through the night But when the firing squad is ready they'll be spitting where they stand At the white boots marching in a yellow land REPEAT * The comic and the beauty queen are dancing on the stage Raw recruits are lining up like coffins in a cage Oh, we're fighting in a war we lost before the war began We're the white boots marching in a yellow land And the lost patrol chase their chartered souls Like old whores following tired armies |
訳詩: 管理人 飛行機のコックピットでポーカーをして遊んでいるパイロットたち 犠牲者の数は降り落ちる雨粒のように増えている 山のような機械のあられが人の前に落ちる お前達が黄色い土地を行進する白いブーツのときには それは俺たちが燃やした村々の灰の中に書かれている それは帰ってこない父親の空のベッドにかかれている 子供たちのチョコレート色の瞳には理解できないだろう お前達が黄色い土地を行進する白いブーツのときには * 共産軍が夜明けのラッパを吹き鳴らす 朝が来たからお前は行かなければならない 途方に暮れた偵察隊は自身の亡霊を追いかける 疲弊した部隊をついていく年老いた娼婦のごとく 彼らをよく訓練させろ、君の側で戦うだろうから 戦いの流れが変わるときにも決して裏切らない 同人種間の内戦は命令よりも効果的だ お前達が黄色い土地を行進する白いブーツのときには 奴らを森の中から追い出し、目の前で燃やせ 奴らの両手を後ろで縛って夜通し問い詰めろ だが、銃殺刑の用意ができたら 奴らは足元にツバを吐く 黄色い土地を行進する白いブーツに向けて * くりかえし 喜劇役者と美女がステージ上で踊っている 活きいきした新卒兵が檻の中の棺桶のごとく並んでる ああ、俺達は始まる前から負けた戦争を戦っている 俺達は黄色い土地を行進する白いブーツだ 途方に暮れた偵察隊は自身の亡霊を追いかける 疲弊した部隊をついていく年老いた娼婦のごとく |
|
フィル・オクス/Phil Ochs のプロテストソング I Ain't Marching Any More Too Many Martyrs(Ballad of Medgar Evers) The War Is Over Outside of a Small Circle of Friends No Christmas in Kentucky ベトナム戦争がテーマの曲 Viet Nam by Jimmy Cliff 反戦・平和がテーマのプロテストソング |