イギリスのビリー・ブラッグ/Billy Bragg が City of Heroes/英雄たちの都市 でアメリカ合衆国のミネアポリス市民への 連帯を表明して間もなく、アメリカの大御所ロック歌手、ブルース・スプリングスティーン/Bruce Springsteen も新曲Streets of Minneapolis/ミネアポリス街 で連帯を示した。
2026年1月、ミネアポリスではICE(United States Immigration and Customs Enforcement/アメリカ合衆国移民・関税執行局)および国境警備隊による3件の発砲事件が相次ぎ、レネー・グッド/Renee Good と アレックス・プレッティ/Alex Pretti といういずれも市民である37歳の人物が射殺された。両者は移民ではなく、ただ「そこにいた」だけのアメリカ市民であり、事件は移民政策の名の下に肌の色や外見だけで“脅威”とみなされる構造的暴力を浮き彫りにした。これを受け、ミネソタ州内外で数千人規模の抗議デモが発生し、ICEの活動停止や制度改革を求める声が急速に広がった。
この曲はこの状況を背景に、街を歩くだけで標的にされる者たちの恐怖と孤独を描き出す。彼の伝統的テーマである“見えない人々の声”が、今回の事件では肌の色や名前だけで疑われ、銃口を向けられる現実として響く。曲中の荒涼とした街の描写は、連邦法執行官3,000人が展開し、市民の生活空間が監視と暴力に覆われたミネアポリスの空気そのものだ。
この歌は、「誰が市民で、誰が脅威なのか」を肌の色で決めてしまう社会への告発であり、抗議運動の核心にある怒りと悲しみを象徴的に表現している。
この歌の歌詞ミュージックビデオには当時の様子を写した写真も織り込まれ、とてもわかりやすい。
Streets of Minneapolis
|
||
|---|---|---|
| |
作詞:Bruce Springsteen Through the winter's ice and cold Down Nicollet Avenue A city aflame fought fire and ice 'Neath an occupier's boots King Trump's private army from the *DHS Guns belted to their coats Came to Minneapolis to enforce the law Or so their story goes Against smoke and rubber bullets In the dawn's early light Citizens stood for justice Their voices ringin' through the night And there were bloody footprints Where mercy should have stood And two dead, left to die on snow-filled streets Alex Pretti and Renée Good Oh, our Minneapolis, I hear your voice Singing through the bloody mist We'll take our stand for this land And the stranger in our midst Here in our home, they killed and roamed In the winter of '26 We'll remember the names of those who died On the streets of Minneapolis Trump's federal thugs beat up on His face and his chest Then we heard the gunshots And Alex Pretti lay in the snow dead Their claim was self-defense, sir Just don't believe your eyes It's our blood and bones And these whistles and phones Against Miller and Noem's dirty lies Oh, our Minneapolis, I hear your voice Crying through the bloody mist We'll remember the names of those who died On the streets of Minneapolis Now they say they're here to uphold the law But they trample on our rights If your skin is black or brown, my friend You can be questioned or deported on sight In our chants of "ICE out now" Our city's heart and soul persists Through broken glass and bloody tears On the streets of Minneapolis Oh, our Minneapolis, I hear your voice Singing through the bloody mist Here in our home, they killed and roamed In the winter of '26 We'll take our stand for this land And the stranger in our midst We'll remember the names of those who died On the streets of Minneapolis We'll remember the names of those who died On the streets of Minneapolis ICE out (ICE out) ICE out (ICE out) ICE out (ICE out) ICE out (ICE out) ICE out (ICE out) ICE out *DHS United States Department of Homeland Security アメリカ合衆国連邦政府の国土安全保障省 |
和訳:管理人 (DeepL) 冬の氷と寒さを突き抜け ニコレット・アベニューを南下して 炎に包まれた街は、火と氷と戦った 占領者のブーツの下で *DHSから派遣されたトランプ王の私兵たち コートに銃をベルトで固定し 法を執行するためにミネアポリスへやってきた 少なくとも、彼らの言い分ではそうらしい 煙とゴム弾に抗って 夜明けの薄明かりの中 市民たちは正義を求めて立ち上がった 彼らの声は夜空に響き渡った そ して、慈悲があるべき場所に 血 の足跡が残されていた 雪に覆われた路上に、 死を待つまま放置された 二人の死者 アレックス・プレッティとレネー・グッド ああ、我らがミネアポリスよ、君の声が聞こえる 血に染まった霧の向こうから歌っている 我らはこの地のために立ち上がる そして、我らの間にいる見知らぬ人のために ここ、我らの故郷で、彼らは殺戮を繰り返し、徘徊した 1926年の冬に 私たちは、命を落とした人々の名を忘れない ミネアポリスの街角で トランプの連邦の暴漢どもが 彼の顔と胸を殴りつけた それから銃声が聞こえた そ してアレックスは雪の中に死体となって横たわっていた 奴らは正当防衛だと主張した、 閣下 自分の目を見ても信じないでくれ これは我々の血と骨だ そして、これらの笛と電話 ミラーとノームの汚い嘘に立ち向かうために ああ、我らがミネアポリスよ、君の声が聞こえる 血に染まった霧の向こうから泣いている ミネアポリスの街で命を落とした人々の名を 私たちは決して忘れない 彼らは今、法を執行するためにここにいると言うが 彼らは私たちの権利を踏み躙っている もし君の肌が黒か褐色なら、友よ 見かけだけで尋問されたり、国外退去させられたりするかもしれない 「ICEを今すぐ追い出せ」という私たちの叫びの中に この街の心と魂は生き続けている 割れたガラスと血の涙の中を ミネアポリスの街角で ああ、我らがミネアポリスよ、君の声が聞こえる 血に染まった霧の向こうから歌っている ここ、我らの故郷で、彼らは殺戮を繰り返し、はびこった 1926年の冬に 私たちはこの地のために立ち上がる そして、私たちの間にいる見知らぬ人のために 私たちは、ミネアポリスの街で 私たちは、ミネアポリスの街で 亡くなった人々の名を忘れない ICEを追い出せ ICEを追い出せ ICEを追い出せ ICEを追い出せ ICEを追い出せ ICEを追い出せ |
ミネアポリス市でのライブステージ![]() Bruce Springsteen The Rising Into the Fire WAR Devils and Dust Born in the USA |
||