マイケル・ジャクソン/Michael Jackson が、もし一曲しか歌えないとしたらこの歌を歌うと言ったとして知られる、彼の人生で最重要曲だと言える。 タイトル、「Heal the World/世界を癒そう」というのは、大きな視点での世界平和を表しているが、人類の中で最も弱い立場にいる子どもたちが平和に暮らせる世界を願っている歌ということが、公式PVを見れば分かる。ビデオにはマイケル本人は登場しないが、この歌が発表された時期はちょうどイラク戦争の最中で、ビデオでは兵士たちの周りに大勢の子供達が集まってきて、最後の方ではロウソクを持って平和をアピールする感動的なビデオになっている。
この歌は1991年11月に発売されたアルバム、Dangerous/デンジャラス に収録、翌年2月にこのアルバムから5枚目のシングルとしても発売され、世界的にトップ5に入るヒット。この歌の発表と同時に、恵まれない子どもたちのためにヒール・ザ・ワールド基金を設立し、1992年6月から1年半にかけて行われたデンジャラス・ワールド・ツアーの収益の一部をこの基金に寄付した。93年1月にアメリカン・フットボールのスーパー・ボウルのハーフショーで、大勢の子供達を動員して行われたライブは歴史的であった。
そして2020年の春の時点で、新型コロナウイルス感染症が世界的に蔓延し、人々の肉体的な健康は元より、国家的な経済活動に大きな障害を与えている。この情勢の中で新たな公式ミュージックビデオが発表された。 この曲がまさに「Heal the World/世界を癒そう」というこのタイトル通りの役割を担うこととなった。
Heal the World
|
||
---|---|---|
作詞: MICHAEL JACKSON Kid's Word Think about the generations and to say we want to make it a better place for our children and our chldren's children So that they know it's a better world for them and think if they can make it a better place. There's a place in your heart And I know that it is love And this place could be much Brighter than tomorrow And if you really try You'll find there's no need to cry In this place you'll feel There's no hurt or sorrow There are ways to get there If you care enough for the living Make a little space Make a better place *Heal the world Make it a better place For you and for me And the entire human race There are people dying If you care enough for the living Make it a better place For you and for me If you want to know why There's love that cannot lie Love is strong It only cares of joyful giving If we try we shall see In this bliss we cannot feel Fear od dread We stop existing and start living The it feels that always Love's enough for us growing So make a better world Make a better place * くりかえし And the dream we were conceived in Will reveal a joyful face And the world we once believed in Will shine again in grace Then why do we keep strangling life Wound this earth, crucify its soul Though it's plain to see This world is heavenly Be god's glow We could fly so high Let our spirits never die In my heart I feel you are all my brothers Create a world with no fear Together we cry happy tears See the nations turn their swords into plowshares We could really get there If you cared enough for the living Make a little space To make a better place * くりかえし You and for me Writer/s: Publisher: Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc., Spirit Music Group |
訳詩:サンシャイン3 (開隆堂)より (子供のセリフ) 世代のことを考えて、ぼくらはぼくらの子どもたち、 そののまた子どもたちのために この世がより良い世界だとわかり、 彼らが更によい場所にしようと思えるように きみの心の中にはある場所があり それが愛というものであることをぼくは知っている そこは明日よりも ずっと明るい場所かもしれない そしてきみがほんとうに努力すれば 泣く必要なんてないことがわかる そこで君は感じるだろう 痛みや悲しみなんてないことを あらゆる生命に慈しみを持てば そこへ行く道は見つかる ちょっとした空間を見つけよう そして、よりよい場所を作ろう 世の中を癒そう 世界をもっといい場所にするんだ きみとぼくと そしてすべての人類のために 生きている人たちに目を向けてみると 死んでいく人々がいるのがわかる よりよい場所を作ろう きみとぼくのために 理由を知りたければ 人を欺くことのできない愛というものがある 愛は強いもの 愛はただ喜んで与える 努力すればぼくらはわかる 無上の喜びの中には恐れや心配などないということが ただ単に存在するのではなくて、生き始めるんだ すると、愛はぼくたちが成長するのに 十分あるって感じるようになるんだ だからよりよい世界を築こう よりよい世界を * くりかえし ぼくらが心に描いてきた夢が 喜びに満ちた顔を現し ぼくらがかつて信じた世界が 再び優雅に輝き出す どうしてぼくらは息苦しいのだろうか なぜこの地球を傷つけ、 その魂を苦しめるのだろうか この世がすばらしいものだってことは 簡単にわかるのに 神の輝く光となろう ぼくたちは高く飛ぶことができる ぼくたちの魂が死ぬことのないようにしよう ぼくの心の中では、みんなが兄弟だと感じる 恐れのない世界を創造しよう いっしょに幸せの涙を流すんだ 国々が剣をすきに持ち帰るのを見るんだ 僕たちはそこへたどり着けるさ あらゆる生命に慈しみを持てば 小さな空間を作ろう よりよい場所を作るために… * くりかえし |
|
Man in the Mirror/マン・イン・ザ・ミラー Earth Song/アース・ソング We Are The World USA for Africa (Written by Michael Jackson) |