プロテストソング・トピカルソングの傑作集WE SHALL OVERCOME
前のページへトップページへBorn in the USA/ボーン・イン・ザ USA
(アメリカに生まれて)
ブルース・スプリングスティーン/Bruce Springsteen

Born in the U.S.A. Bruce Springsteenブルース・スプリングスティーン/Bruce Springsteen、1984年のアルバムタイトル曲で、シングルとしても大ヒットした曲。 労働者として苦しい生活の果てにベトナム戦争に駆り出されて帰国した帰還兵のことを歌っている。歌の主人公は兄も戦争で失っている。

この曲はシンプルなメロディで構成され、そのメロディーとリズムが力強にボーカルと共に繰り返される。ブルースが片手の拳を振り上げて歌う様はまるで力強いアメリカを歌っているようにも見える。 そのせいか、1984年のアメリカ大統領選挙では民主党、共和党の両候補がこの曲をキャンペーンソングとして使ったそうだ。歌詞の内容を考えると似合わないのだが、U.S.A.と声高に叫ぶこの力強い曲はアメリカ賛歌のように聞こえたのだろう。

しかし、歌詞の内容からブルースは労働者階級の英雄的な存在となる。そういえばピート・シーガー/Pete Seeger ボブ・ディラン/Bob Dylan もそのような面があった。 この曲に関してはBruce Springsteen Songs of Conscience on SPOTIFY曲構成が柔軟で伝えたい歌詞を一通り言った後にリフレインを叫ぶ不規則さまでもその二人のスタイルを踏襲しているように聞こえる。

2024年に THE LIVE SERIES SONGS of CONSCIENCE という配信アルバムが公開されそこでも聞くことができる。




Born in the USA
ボーン・イン・ザ U.S.A.



作詞:Bruce Springsteen

Born down in a dead man's town
The first kick I took was when I hit the ground
End up like a dog that's been beat too much
Till you spend half your life just covering up

*Born in the U.S.A., I was born in the U.S.A.
(I was) Born in the U.S.A., born in the U.S.A.

Got in a little hometown jam
So they put a rifle in my hand
Sent me off to a foreign land
To go and kill the yellow man

Repeat *

Come back home to the refinery
Hiring man said "son if it was up to me,"
Went down to see my V.A. man
He said "son, don't you understand"

I had a brother at Khe Sahn
Fighting off the Viet Cong
They're still there, he's all gone

He had a woman he loved in Saigon
I got a picture of him in her arms now

Down in the shadow of the penitentiary
Out by the gas fires of the refinery
I'm ten years burning down the road
Nowhere to run ain't got nowhere to go

Born in the U.S.A., I was born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.,
I'm a long gone daddy in the U.S.A.
Born in the U.S.A., born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.,
I'm a cool rocking daddy in the U.S.A.
和訳:管理人

死人の町みたいなところで生まれた
産み落とされた時が俺が食らった最初の蹴り
めった打ちされた犬みたいになって
人生の半分をコソコソと生きる羽目に

アメリカで生まれた、俺はアメリカ生まれ
俺はアメリカ生まれ、アメリカで生まれた

故郷で窮地に追い込まれ
奴らは俺にライフルを持たせて
異国の地へ送り出した
黄色人種を殺させるために

* くりかえし

地元の製油所に戻った
雇い主は言った、「俺に権限があれば」
退役軍人省に人に会いに行った
彼は言った、「君はわからないのか」

俺にはケ・サンに兄がいて
ベトコンを撃退していた
彼らまだそこにいるが、兄はもう亡くなった

彼にはサイゴンに愛する女性がいた
彼女の腕に抱かれている写真を持っている

刑務所の影の下に落ち
製油所のガスの炎の外で
俺は路上で体が焼けたみたいだった
走っていく場所がどこにもなかった

アメリカで生まれた、俺はアメリカ生まれ
俺はアメリカ生まれ、
くたばっちまった親爺
アメリカで生まれた、俺はアメリカ生まれ
俺はアメリカ生まれ、
イカしたロック親爺
フル・ライブステージ

Bruce Springsteen
The Rising
 Into the Fire   WAR Devils and Dust

記事のトップへ