プロテストソング・トピカルソングの傑作集WE SHALL OVERCOME
前のページへトップページへHeal the World/世界を癒そう
Michael Jackson/マイケル・ジャクソン

マイケル・ジャクソン/Michael Jackson が、もし一曲しか歌えないとしたらこの歌を歌うと言ったとして知られる、彼の人生で最重要曲だと言える。 タイトル、「Heal the World/世界を癒そう」というのは、大きな視点での世界平和を表しているが、人類の中で最も弱い立場にいる子どもたちが平和に暮らせる世界を願っている歌ということが、公式PVを見れば分かる。ビデオにはマイケル本人は登場しないが、この歌が発表された時期はちょうどイラク戦争の最中で、ビデオでは兵士たちの周りに大勢の子供達が集まってきて、最後の方ではロウソクを持って平和をアピールする感動的なビデオになっている。

この歌は1991年11月に発売されたアルバム、Dangerous/デンジャラス に収録、翌年2月にこのアルバムから5枚目のシングルとしても発売され、世界的にトップ5に入るヒット。この歌の発表と同時に、恵まれない子どもたちのためにヒール・ザ・ワールド基金を設立し、1992年6月から1年半にかけて行われたデンジャラス・ワールド・ツアーの収益の一部をこの基金に寄付した。93年1月にアメリカン・フットボールのスーパー・ボウルのハーフショーで、大勢の子供達を動員して行われたライブは歴史的であった。





そして2020年の春の時点で、新型コロナウイルス感染症が世界的に蔓延し、人々の肉体的な健康は元より、国家的な経済活動に大きな障害を与えている。この情勢の中で新たな公式ミュージックビデオが発表された。 この曲がまさに「Heal the World/世界を癒そう」というこのタイトル通りの役割を担うこととなった。


Spotify Google Play

Heal the World
世界を癒そう

作詞: MICHAEL JACKSON

Kid's Word

Think about the generations
and to say we want to make it a better place
for our children and our chldren's children
So that they know it's a better world for them
and think if they can make it a better place.


There's a place in your heart
And I know that it is love
And this place could be much
Brighter than tomorrow

And if you really try
You'll find there's no need to cry
In this place you'll feel
There's no hurt or sorrow

There are ways to get there
If you care enough for the living
Make a little space
Make a better place

Heal the world
Make it a better place
For you and for me
And the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make it a better place
For you and for me

If you want to know why
There's love that cannot lie
Love is strong
It only cares of joyful giving

If we try we shall see
In this bliss we cannot feel
Fear od dread
We stop existing and start living

The it feels that always
Love's enough for us growing
So make a better world
Make a better place

* くりかえし

And the dream we were conceived in
Will reveal a joyful face
And the world we once believed in
Will shine again in grace
Then why do we keep strangling life
Wound this earth, crucify its soul
Though it's plain to see
This world is heavenly
Be god's glow

We could fly so high
Let our spirits never die
In my heart I feel you are all my brothers
Create a world with no fear
Together we cry happy tears
See the nations turn their swords into plowshares

We could really get there
If you cared enough for the living
Make a little space
To make a better place

* くりかえし

You and for me

Writer/s:
Publisher: Sony/ATV Music Publishing LLC,
Warner Chappell Music, Inc.,
Spirit Music Group


訳詩:サンシャイン3 (開隆堂)より

(子供のセリフ)

世代のことを考えて、ぼくらはぼくらの子どもたち、
そののまた子どもたちのために
この世がより良い世界だとわかり、
彼らが更によい場所にしようと思えるように



きみの心の中にはある場所があり
それが愛というものであることをぼくは知っている
そこは明日よりも
ずっと明るい場所かもしれない

そしてきみがほんとうに努力すれば
泣く必要なんてないことがわかる
そこで君は感じるだろう
痛みや悲しみなんてないことを

あらゆる生命に慈しみを持てば
そこへ行く道は見つかる
ちょっとした空間を見つけよう
そして、よりよい場所を作ろう

世の中を癒そう
世界をもっといい場所にするんだ
きみとぼくと
そしてすべての人類のために
生きている人たちに目を向けてみると
死んでいく人々がいるのがわかる
よりよい場所を作ろう
きみとぼくのために

理由を知りたければ
人を欺くことのできない愛というものがある
愛は強いもの
愛はただ喜んで与える

努力すればぼくらはわかる
無上の喜びの中には恐れや心配などないということが
ただ単に存在するのではなくて、生き始めるんだ

すると、愛はぼくたちが成長するのに
十分あるって感じるようになるんだ
だからよりよい世界を築こう
よりよい世界を

* くりかえし

ぼくらが心に描いてきた夢が
喜びに満ちた顔を現し
ぼくらがかつて信じた世界が
再び優雅に輝き出す
どうしてぼくらは息苦しいのだろうか
なぜこの地球を傷つけ、
その魂を苦しめるのだろうか
この世がすばらしいものだってことは
簡単にわかるのに
神の輝く光となろう

ぼくたちは高く飛ぶことができる
ぼくたちの魂が死ぬことのないようにしよう
ぼくの心の中では、みんなが兄弟だと感じる
恐れのない世界を創造しよう
いっしょに幸せの涙を流すんだ
国々が剣をすきに持ち帰るのを見るんだ

僕たちはそこへたどり着けるさ
あらゆる生命に慈しみを持てば
小さな空間を作ろう
よりよい場所を作るために…

* くりかえし

Man in the Mirror/マン・イン・ザ・ミラー
Earth Song/アース・ソング
We Are The World USA for Africa
(Written by Michael Jackson)


                                                                
スーパーボウルのライブ

We Are The World の合唱から始まる!

東京コンサートでのシーン。
曲の冒頭に映したと思われる映像から始まる


Child Prodigy Cover | Maati Baani
世界の子供たちがネットを通して共演したプロジェクト!

後半に新たにラップが加えられている

Connie Talbot

K−POPアイドルグループ シークレット

J-FLA

記事のトップへ
             プロテストソング・トピカルソングの傑作集