プロテストソング・トピカルソングの傑作集WE SHALL OVERCOME
前のページへトップページへHave You Been to Jail for Justice/正義のために監獄へ
Anne Feeney/アン・フィーニー

アン・フィーニー/Anne Feeney は社会活動家シンガーソングライターで、女性、身体障害者、労働者等、弱者の立場に立って彼らの権利を主張し、弾圧を糾弾する歌を歌い続けている。1951年生まれなので還暦を超えているが、今も労働運動などのステージに立っている。アン・フィーニー/Anne Feeneyの代表曲と言えばこの歌である。

これまで民衆の英雄の多くは権力者に不都合だったので不当に逮捕されて監獄での生活を経験している。キング牧師マルコムXネルソン・マンデラガンジー、等々、他にもたくさんいるはずだ。韓国の金大中(キム・デジュン)前大統領も若い政治家時代に当時の朴正煕(パク・チョンヒ)政権により二度も逮捕されている。

歌詞に登場する セザー・チャベスはメキシコ系アメリカ人で、季節労働者の組合を作り、移民労働者の権利獲得の戦いを導いたことで全米では有名な人権活動家である。ドロシー・デイもアメリカの女性活動家で何度も逮捕されたが、最後は76歳のときで、セザー・チャベスが率いた農場労働者支援のための違法デモに参加して逮捕された。

最近では日本でも沖縄平和運動センター議長 山城博治さんが米軍基地建設反対運動の最中に連行され、逮捕・起訴されたのは記憶に新しい。他にも日本では政権に都合悪い人々が痴漢容疑などの冤罪で逮捕されることも珍しくなくなってきた。

この歌は、このように人々のために戦って逮捕された人々を賞賛する歌だと言えるだろう。

2015年には趙博がアルバム怒!阿呆陀羅経の中でカバーした。英語ばかりでなく、独自の解釈の日本語歌詞のバージョンも収録している。

Have You Been to Jail for Justice
正義のために監獄へ



作詞: Anne Feeney

Was it Cesar Chavez
Or maybe it was Dorothy Day?
Some say Dr. King or Ghandi
Set them on their way
No matter who your mentors are
It's pretty plain to see
That if you've been to jail for justice
You're in good company

*Have you been to jail for justice?
I want to shake your hand
'Cause sitting in and laying down
Are ways to take a stand
Have you sung a song for freedom
Or marched that picket line?
Have you been to jail for justice?
Then you're a friend of mine

You law abiding citizens
Come listen to this song
Laws are made by people
And people can be wrong
Once unions were against the law
But slavery was fine
Women were denied the vote
While children worked the mine
The more you study history
The less you can deny it
A rotten law stays on the books
'til folks with guts defy it!

repeat *

Well the law is supposed to serve us
And so are the police
When the system fails
It's up to us to speak our piece
We must be ever vigilant
For justice to prevail
So get courage from your convictions
Let'em haul you off to jail!

repeat *

Have you been to jail for justice
Have you been to jail for justice
Have you been to jail for justice
Then you’re a friend of mine

訳詩:管理人

それはセザー・チャベスか、
あるいはドロシー・デイかも知れない
キング牧師かガンジーが
彼らを導いたと言う人もいる 
誰に影響されたとしても
極めて明らかなのは
正義のために牢屋に入ったことあるなら
いい仲間がいるということ

正義のために牢屋に入ったことがるか?
ならばあなたと握手がしたい
座り込んで寝転がって
抵抗するのさ
自由の歌をうたったか?
ピケラインで行進したか?
正義のために牢屋に入った?
だったら君は僕の友達さ

法律に従う市民の皆さん
この歌を聞いてくだいな
法律は人が作り
そして人間は間違う
昔労働組合はダメで
奴隷は認められた
女に選挙権は無し
子供も働いた
歴史を勉強するほど
ますます認めざるをえない
腐った法律はそのままだ
我ら民衆が反対するまでは

* くりかえし

法律は我らのためにある
警察も同じこと
制度が崩壊すれば
言うべきこと言わなければ
油断してはダメだ
正義が勝つためには
信念持って勇気持って
奴らに連行され行こう

* くりかえし

正義のために牢屋に入った?
正義のために牢屋に入った?
正義のために牢屋に入った?
だったら君は僕の友達さ
2009年の弾き語り

ピーター・ポール&マリーもカバー。




記事のトップへ