トレバー・ムーア/Trever Moore(1980~2021)はアメリカのコメディアンであり、活動の中でいくつかの音楽作品も発表している。彼の作品には、権力・搾取・孤独・声を奪われる人々といったテーマが一貫して流れているが、近年とりわけ注目されているのが、2013年のアルバム
"Drunk Texts To Myself" に収録された HELP ME である。タイトルを「僕を助けて」と訳したのは、この曲が「子どもスター」の視点から語られているためだ。
ミュージックビデオには、幼い頃のジャスティン・ビーバー/Justin Bieber を思わせる少年が登場し、スターとして酷使される子どもの姿が風刺的に描かれる。ジャスティンは当時19歳で、パパラッチの過剰な追跡やスキャンダル報道に悩まされていた時期でもあり、曲のテーマと象徴的に重ねて語られることがある。ただし、特定の人物を直接描いたものではなく、あくまで「業界における構造的な搾取」を表現した風刺である。
歌詞には、十代のアイドルを商品として扱う大人たちの世界を皮肉る表現が多く、子どもが不適切な扱いを受ける危険性を示唆するブラックユーモアも含まれている。
歌詞にも登場する マイケル・ジャクソン/Michael Jackson のジャクソンファイブ/Jackson Five 時代の事例を含め、後年明らかになったエンタメ業界の搾取問題とも通じるテーマがあり、今日の視点から見ると、より鋭い社会批判として響く作品となっている。

ミュージックビデオも良く作られており、メッセージがよく伝わってくる。中でも管理人が驚いたのは、動画の中のアイドル少年の名前である。アーロン・アンバー/Aaron Amber というのだが、そのポスターには Amber Alert とのロゴが目立っている。 Amber Alert とは児童(未成年者)誘拐事件・行方不明事件が発生した際、テレビ、ラジオ、電光掲示板といったマスメディアを通じて発令される緊急事態警報の一種なのだ。これが日本の東京での活動のシーンに登場するところに意味がありそうだ。
トレバー・ムーア/Trever Mooreは41歳という若さで亡くなったのでその理由が色々と憶測でささやかれているが、実は単純にお酒と絡んだ事故死だったと言われている。
Help Me/僕を助けて |
||
| 作:Trevor Moore I may be a little kid But I have been around Can hear the girls all scream Soon as our wheels touch down Junkets in Tokyo Fashion shoots in Milan Then private jet to Madison Square Garden Thirty six week long tours Ten singles on the charts So hear my message girl 'Cause it comes from the heart Help me My parents sold me To a big producer In the record industry He makes me do things That I don't wanna do Please call child services Or maybe SVU (Special Victims Unit) You gotta help me My parents sold me To a big producer In the music industry They took the cash and left me To the screaming masses If I'd known all this I'd skip those dancing classes I tried to run away One time in Belarus They beat me with phone books So that I wouldn't bruise I just can't take no more Rich kid's bar mitzvahs Or paid sleep overs With Saudi princes Blinked S.O.S. in morse code Once at the VMAs (MTV Music Awards) They sprayed me with a hose In a pit for three days And when my sales drop off They'll take me to a resort And let rich business men Hunt me down for sport Hold up! I'm just coming in on the song to check on what you're talking about (Oh no!) Don't think of me as a record exec, but a father figure, a pal! (Help me!) This kid's a real prankster, this is one of his practical jokes (It's not!) Thank you for your concern, but there's nothing to see here folks (Don't leave!) That's just exhaustion talking. Poor little guy is tuckered out (Call the police!) I'll just take him back to the tour bus and we'll get him straightened out (Don't let him put me in the box!) There is no box. I don't even know what that means (It's where I sleep!) Now we've gotta run, but for your trouble, here's some front row seats You gotta help me My parents sold me To a big producer In the music industry Oh, God please help me Please take some action This didn't work out For Michael Jackson Can someone help me Don't ignore what I said They'll sacrifice me To the god Baphomet |
和訳:管理人(DeepL) 僕はまだ子供かもしれないけど 世の中はよく知ってるんだ 飛行機が着陸するやいなや 女の子たちの悲鳴が聞こえてくる 東京でのプロモーションツアー ミラノでのファッション撮影 そ れからプライベートジェットで マディソン・スクエア・ガーデンへ 36週にわたるツアー チャート入りしたシングルは10曲 だから、僕のメッセージを聞いてくれ ガール 心からの言葉だから 僕を助けて 両親が僕を売ったんだ レコード業界の 大手プロデューサーに 彼は僕にさせるんだ やりたくないことを 電話して 児童相談所に または特殊事件捜査部に 僕を助けて 両親が僕を売ったんだ レコード業界の 大手プロデューサーに 彼らは現金を持ち去り、 僕を置き去りにした 悲鳴を上げる群衆の中に こんなことだと知っていたら ダンス教室なんてサボったのに 逃げ出そうとしたんだ ベラルーシで一度 電話帳で殴られた あざが残らないように もう耐えられない 金持ちの子供のバル・ミツバー あるいは金で雇われたお泊まり会 サウジアラビアの王子たちと モールス信号でS.O.S.を瞬きで送った VMA(MTV音楽大賞)の会場で一度 ホースで水を浴びせられた ピットで3日間も そして売り上げが落ちると リゾートに連れて行かれる そこで金持ちのビジネスマンたちに 娯楽として私を狩らせる ちょっと待って! 曲の途中で割り込んだけど、 君たちが何の話をしてるのか確認したくてさ (やばい!) 俺をレコード会社の重役だなんて思わないで、 父親のような存在、友達だと思って! (助けて!) こいつは本当にいたずらっ子で、これは 彼の悪戯の一つなんだ(違うよ!) 心配してくれてありがとう、 でもここには見るものなんて何もないよ (行かないで!) ただ疲れが言わせてるだけさ。 かわいそうなこはぐったりだ (警察を呼んで!) ツアーバスに連れ戻して、 しっかり休ませてやるよ (箱に入れさせないで!) 箱なんてないよ。 それの意味すら分からない (そこは俺の寝床だ!) さて、もう行かなきゃいけないけど、お礼に、 最前列の席をいくつかあげるよ 僕を助けなさい 親が僕を売ったんだ レコード業界の 大手プロデューサーに ああ、神様、助けてよ どうか何か手を打ってよ これはうまくいかなかった マイケル・ジャクソンのためには 誰か助けててくれない? 僕の言葉を無視しないで 彼らは私を犠牲にする気だ バフォメットという神に |
|
![]() |
||